T R U T H    I S    A    C I R C U L A R    C O N C E P T

R                                                       R

U                                                       U

T                                                       T

H                                                       H

 

I                                                       I

S                                                       S

Weblog autoréférent

A                                                       A

(2003)(2004)(2005a)(2005b)(2006a)(2006b)

C                                                       C

I                                                       I

R                                                       R

C                                                       C

U                                                       U

L                                                       L

A                                                       A

R                                                       R

 

C                                                       C

O                                                       O

N                                                       N

C                                                       C

E                                                       E

P                                                       P

T p e c n o c    r a l u c r i c    a    s i    h t u r T

 

 

_________

[30 mai] :

 

Reçu de Stéphane Barbery les coordonnées d’un site consacré à la taille (japonaise) des crayons. Bien aimé ces travaux-ci :

_________

[24 mai] :

 

Retrouvé ici un article de Martha Schwendener paru en novembre 2002 dans la revue ArtForum du Moma :

 

GAGOSIAN GALLERY

 

Several gallery shows during the past year have testified to the late foundering of many of the original Pop artists, but Ed Ruscha’s most recent appearance in New York proved a significant exception. The artist’s show included work that was smart and pertinent, a vintage distilled over forty years. Rather than recycle the ideas or motifs of ’60s Pop art, Ruscha has pressed forward, experimenting with methods for making Pop a cognitive or perceptual game. Ten large canvases hanging in the main gallery adhered to a generally consistent model: the image of a mountain was doubled, like a Rorschach blot, mirroring itself on opposite sides of the canvas. Stretching across each work, over the "two" mountains, was a stenciled phrase that was also, in most cases, "mirrored" because it was a palindrome. Mountain imagery has always served as a visual shorthand for the sublime, from the pantheist canvases of Caspar David Friedrich and the Catskills of the Hudson River School to Ansel Adams’s photographs of the Rockies. Mountains, in their everyday untouchability, still seem like residences for the gods. But Ruscha resists knee-jerk spiritualism (and, one might argue, his own often mentioned dormant Catholicism) by emblazoning slogans that render the scenes absurd. Paintings like Porch Crop, 2001, Never Odd or Even, 2001, and Lion in Oil, 2002, read like cryptic messages coined and coded by military intelligence units. Others, like Tulsa Slut, 2002, Solo Gigolos, 2002, Sex at Noon Taxes, 2002, were consciously racier, conjuring adult film titles--but still disjointedly absurd, working against the majesty of their backgrounds in the same way porn makes a mockery out of narrative. A third set of paintings ditched the palindrome for ad slogan, as in Leroy’s Welding, 2002, or for Old West epitaph, as in one canvas with a text reading “CLARENCE JONES, 1906-1987, REALLY KNEW HOW TO SHARPEN KNIVES”. The commercial and folksy sound of "Leroy’s welding" and "Tulsa slut" pointed to the lingering vestiges of Pop art in Ruscha’s work. In a second room were more cognition ticklers that nodded to René Magritte. Palindromes were paired with images of open, blank-paged books in the paintings Tulsa Slut Book and A Sun on USA Book (both 2002); other canvases, like Atlas, Manual, and Annual Report (all 2002), toyed with the functional-iconic nature of specific words and texts. In many ways, Ruscha headed here in to the heavy-duty art-and-language territory of Americans like Joseph Kosuth and Lawrence Weiner--or, with the paintings’ natural backdrops, the Scottish artist Hamish Fulton. Focusing not just on words or images, he contrasted divergent visual modes: textual versus imagistic signs, iconography versus semiology, looking versus reading. And his actual artist’s books, in which he bleached the titles off found books (like The Mery Wives of Windsor and The Meditations of Marcus Aurelius), signaled a different type of intervention--appropriation, absence, erasure--while still showing the artist’s giddy irreverence toward the ironclad authority of words, objects, and images.

 

Le palindrome comme autoréférence ? Il dit bien deux fois la même chose... Surtout quand les artistes y ajoutent une certaine symétrie visuelle :

 

  

 

                                   ß Ed Ruscha à

 

  

 

   Sabine Richter                Cerith Wyn Evans                 Lloyd Heslip

 

 

 

      Annette Messager          Maurizio Nannucci                  André Thomkins

 

 

La pièce de Nannucci s’intitule : « No it is opposed, art sees trades opposition ». Celle de Wyn Evans : « In girum imus nocte et consumimur igni ».

_________ 

[23 mai] :

 

Écho américain (Johnstown, Pennsylvanie ?) aux plaques citées (voir au 2 avril) :

 

_________

[22 mai] :

 

Aimé comment le chanteur Albin de la Simone a subtilement répondu dans les Inrocks n°493 (semaine du 11 au 17 mai) au questionnaire de Sophie Calle et Grégoire Bouillier. Tout est dans l’avant-dernière réponse (qui se réfère à un célèbre sketch des Inconnus)...

 

- Quand êtes-vous déjà mort ?

Ce matin, au moment de la sonnerie de mon réveil.

- Qu’est-ce qui vous fait lever le matin ?

Je viens de vous le dire, un réveil, Ducon.

- Que sont devenus vos rêves d’enfants ?

C’est un peu particulier dans mon cas, car j’ai été élevé par une bête dans une grotte. C’est ma marraine, Simone. J’ai bu au sein jusqu’à l’âge de 20 ans. Je mesure 6 mètres.

- Qu’est-ce qui vous distingue des autres ?

J’ai l’impression que vous ne m’écoutez pas.

- Vous manque-t-il quelque chose ?

De l’art. Peu de gens créent. Or, j’affirme que tout le monde peut être un artiste.

- Pensez-vous que tout le monde puisse être artiste ?

Mais qui êtes vous ?

- D’où venez-vous ?

Et que font ses parents ?

- Jugez-vous votre sort enviable ?

Depuis que j’ai renoncé à faire quoi que ce soit de mon argent, j’estime avoir une vie enviable, oui. Sauf lorsque je fais la vaisselle.

- À quoi avez-vous renoncé ?

...

- Que faites-vous de votre argent ?

...

- Quelle tâche ménagère vous rebute le plus ?

(tousse).

- Quels sont vos plaisirs favoris ?

Écouter Simone. Elle joue merveilleusement du piano. Elle est géniale. Elle a fabriqué son piano toute seule avec des trucs récupérés. J’adorerais qu’elle me l’offre.

- Qu’aimeriez-vous recevoir pour votre anniversaire ?

Tout sauf un T-shirt trop grand de Phil Collins, un DVD d’Austin Powers ou un slow d’Elton John vieux. Je déteste.

- Citez trois artistes vivants que vous détestez.

Je ne répondrai pas à cette question vicelarde qui cherche de manière détournée à savoir quels artistes vivants on déteste. C’est de la manipulation sournoise.

- Que défendez-vous ?

La liberté de m’arrêter de répondre maintenant. Je sens que je faiblis.

- Qu’êtes-vous capable de refuser ?

Rien... OK, je continue.

- Quelle est la partie de votre corps la plus fragile ?

Les yeux. Je n’aime pas voir. Quelquefois, je me réveille, je déjeune, et puis je vois. Je n’aime pas ça. Ça m’agace.

- Qu’avez-vous été capable de faire par amour ?

Par amour, j’écoute les reproches, j’essaie de les comprendre, de changer.

- Que vous reproche-t-on ?

Rien.

- À quoi vous sert l’art ?

À me faire aimer plus que les autres, sans doute.

- Rédigez votre épitaphe ?

« À l’hôpital Velpeau ? »

- Sous quelle forme aimeriez-vous revenir ?

En réveil, pour devenir un agresseur !

_________

[21 mai] :

           R E G A R        R E G A RD        R E G A R D

           E       D        E        A        E         A

           G       A        G        C        G         C

           A       C        A        E        A         E

           R D A C E        R D A C ED        R D A C E R

_________

[20 mai] :

 

Reçu en ce 20.05.2005 palindrome et symétrique, cette photo (à g.) qu’Élisa Brune prit au Mamco de Genève d’une œuvre de Braco Dimitrijevic inscrite dans le ciment. Plus loin une autre intervention du même artiste sur la Domplatz de Cologne :

 

 

 

« This could be a place

 of

 historical importance »

 

  

_________

[16 mai] :

 

Vu à Prague au Musée d’art moderne et contemporain cette photo (redoublée ici) d’une intervention de Petr Stembera (1975) [arbre portant le mot « neige » en neige et en plusieurs langues] :

 

 

_________

[28 avril] :

 

Viens de lire ceci, , à cette même date [28 avril] :

 

Lorsque, étudiant, il fréquentait les galeries et les musées, Joël Ducorroy cherchait sa voie, le moyen de trouver son identité dans l’art contemporain. Lors d’une signature d’un livre par Serge Gainsbourg, il se retrouve seul avec l’auteur et exprime ses préoccupations. Il échange quelques paroles facétieuses du genre « Et cetera, c’est adéquat ».

L’idée de Joël Ducorroy fut de demander dans un grand magasin de graver cette phrase sur une plaque minéralogique.

Cet Euréka marqua le début de son itinéraire d’« artiste plaqueticien », comme il aime à se présenter.

Ces plaques minéralogiques sont devenues à la fois le mode de désignation de tous les aspects de l’œuvre et l’œuvre elle-même.

« Reproduction d’une œuvre » est une plaque minéralogique désignant son objet et devenant œuvre.

Tout y passe : « Signature », « Gravure », « Palette », etc.

Et lorsque Joël Ducorroy propose, toujours sur le même mode, « Tableau de famille reçu en héritage », je rêve de voir cette œuvre, dans trente ans... transmise en héritage. (...)

 

Voici quelques travaux de cet artiste plaqueticien, représenté par la galerie Baudouin Lebon à Paris :

 

 

  

 

 

_________

[23 avril] :

 

Trouvé ceci, sur le site de Manfred Arens (le reste, en allemand toujours, vaut également le coup d’œil):

 

In diesem Satz sind genau fünfundvierzig Buchstaben.

In diesem Satz sind genau sechsundvierzig Buchstaben.

In diesem Satz sind genau siebenundvierzig Buchstaben.

 

_________

[20 avril] :

 

Envoyé ce jour en signature à la liste Oulipo :

 

_________________________________________________

Citation sans début à laquelle il manque la fin.

 

Ainsi que les variations :

 

Cadavre sans tête auquel il manque le corps.

Georg sans Christoph auquel manque Lichtenberg.

Sans auquel il manque une.

_________

[19 avril] :

 

       Ajouter deux caractères à cette phrase pour qu’elle

       comporte neuf mots.

 

(Solution dans linfo-bulle placée sous la dernière apostrophe)

_________

[3 avril] :

 

Il y en a plein des comme ça, à NYC, autour de Bloomingdale’s. J’ai photographié celui de droite dans une boutique de SoHo...

 

 

 

_________

[20 mars] :

 

Trop beau... C’est Jean Alexandre N. qui m’a montré dans le métro berlinois ce cadre vide en attente de publicité. Cadre comportant un fond neutre... sous forme de photographie dudit fond... dans laquelle se reflète un photographe... Vertige. J’ai pris une photo à mon tour...

 

   

 

Le bout du wagon avec, à droite, le cadre vide et son fond qui s’autoreprésente...

 

 

Il y a deux photographes dans ce cliché : les retrouverez-vous ?

_________

[17 mars] :

 

Frédéric Zgud a réalisé l’un de mes vieux rêves, celui-ci :

 

+---+---+---+

| 2 | 9 | 7 |

+---+---+---+

|12 |60 | 3 |

+---+---+---+

| 8 | 5 | 6 |

+---+---+---+

 

Les huit alignements de trois nombres (horizontalement, verticalement, diagonalement) partagent chacun quelque chose : quoi ?

 

[Un indice en bout de ligne (à ne pas lire par la fin pour ceux qui n’aiment pas les indices en bout de ligne à lire par la fin) : SiAcNaRfNe-EcIdNi]

Sinon, cliquer pour la solution...

_________

[16 mars] :

 

Ai vu passer ce lien sur la liste de diffusion [math-fun]. Aller à la racine de l’adresse et jouer...

_________

[14 mars] :

 

1) non apliqu 1 dictionaiRe konstrui @ partir du korpu d’ sms (cf. le projé sms por la ciense), af1 d r1placé sertins mo pr 1e 2 leur traduction essemesse atesté dan des mesageel. se st ls mos ki aparaiss en rouj dan l txt tradui.

 

2) in pr0gram apliqu des règles d réécritur inspirés 2 fén0mN trouvé ds le korpu, kome par exempl réécrir l’ son "oua" en "wa". lskenses m0difiée aparaiss en bleu.

 

3) Les réécritures iSues du dicti0nnaiR son applikée aléatwaremen. l paramètr "Degré d komprecion" korespon 0 to d’aplication autr regl d réécritur.

 

4) bin qu’ les traduction swa en m0yenne plu kourtes qu’ ls textes 0riJn0, toutes règles st aplikés san s sousié 2 la longeur des sékenses pr0d8tes.

 

5) Mékont d’ la traduction ? Cli enc...

 

[Trouvé grâce à un message de Sébastien Bailly à la liste Oulipo.]

_________

[13 mars] :

 

- Qu’est-ce que tu réponds quand on te demande ce que tu fais dans la vie ?

- Et toi, qu’est-ce que tu vis dans les faits ?

[Cf. ici]

_________

[6 mars] :

 

« Un chou, quatre pommes de terre et cinq carottes font une soupe aux trois légumes ».

[Jean Perdijon, La Mesure, Dunod, sept.2004]

_________

[5 mars] :

 

Tombé sur le site de Mariano Tomatis dont une bonne partie est consacrée (en italien) à l’autoréférence. Me suis à nouveau étonné qu’il n’y ait pas de solution directe en français à ceci :

 

« Combien de lettres comporte la réponse à cette question ? »

 

... alors que cela ne pose pas de problème en italien (« tre »), en anglais (« four »), en allemand (« vier »), en danois (« to »), en espagnol (« cinco »), en catalan (« u »), en gallois (« chwech »), en lituanien (« septyni »), en telugu (« enimidhi, thommidhi »), etc.

 

J’ai tourné la difficulté sur la liste Oulipo :

 

« Combien de lettres comporte la réponse à cette question ? »

 

1) quatorze plus une

2) quatorze plus deux

3) quatorze plus trois

4) quatorze plus quatre.

 Cette page en remet une couche... 

_________

[4 mars] :

 

Autoréférence magrittienne clairvoyante :

 

 

_________

[3 mars] :

 

« Self-Reference », Janet Zweig

 

   1990, Wood, books, light.

_________

[2 mars] :

 

    

_________

[1er mars] :

            AS                          E

           AUTS                        GEN

          AUTNTS                      NGEND

         AUTOENTS                    ENGENDR

        AUTO-MENTS                  -ENGENDRE

       AUTO-EEMENTS                O-ENGENDREM

      AUTO-ENREMENTS              TO-ENGENDREME

     AUTO-ENGDREMENTS            UTO-ENGENDREMEN

    AUTO–ENGENDREMENTS          AUTO-ENGENDREMENT

 

(merci à Stéphane Barbery qui m’a remis ce mot en tête)

_________

[28 février] :

 

Encore une séquence qui s’auto-décrit :

 

22 9 14 7 20 4 5 21 24 0 14 5 21 6 0 17 21 1 20 15 18 26 5 0 19 5 16 20 0 22 9 14 7 20 0 17 21 1 20 18 5 0 3 9 14 17 0 22 9 14 7 20 5 20 21 14 0 22 9 14 7 20 17 21 1 20 18 5 0 26 5 18 15 0...

 

Remplacer chaque nombre par la lettre de même rang dans l’alphabet (un « 0 » isolé code l’espace inter-mot).

_________

[27 février] :

 

L’autoréférence expliquée par elle-même (et par Achille C. Varzi).

_________

[23 février] :

 

Tony Conrad, à l’été 1961 déjà :

 

« This piece is in its name »

 

L’ensemble de la note que Tony Conrad consacra au « Concept Art » n’est pas mal non plus :