T R U T H    I S    A    C I R C U L A R    C O N C E P T

R                                                       R

U                                                       U

T                                                       T

H                                                       H

 

I                                                       I

S                                                       S

Weblog autoréférent

A                                                       A

(2003)(2004)(2005a)(2005b)(2006a)(2006b)

C                                                       C

I                                                       I

R                                                       R

C                                                       C

U                                                       U

L                                                       L

A                                                       A

R                                                       R

 

C                                                       C

O                                                       O

N                                                       N

C                                                       C

E                                                       E

P                                                       P

T p e c n o c    r a l u c r i c    a    s i    h t u r T

 

 

_________

[30 mai] :

 

Reçu de Stéphane Barbery les coordonnées d’un site consacré à la taille (japonaise) des crayons. Bien aimé ces travaux-ci :

_________

[24 mai] :

 

Retrouvé ici un article de Martha Schwendener paru en novembre 2002 dans la revue ArtForum du Moma :

 

GAGOSIAN GALLERY

 

Several gallery shows during the past year have testified to the late foundering of many of the original Pop artists, but Ed Ruscha’s most recent appearance in New York proved a significant exception. The artist’s show included work that was smart and pertinent, a vintage distilled over forty years. Rather than recycle the ideas or motifs of ’60s Pop art, Ruscha has pressed forward, experimenting with methods for making Pop a cognitive or perceptual game. Ten large canvases hanging in the main gallery adhered to a generally consistent model: the image of a mountain was doubled, like a Rorschach blot, mirroring itself on opposite sides of the canvas. Stretching across each work, over the "two" mountains, was a stenciled phrase that was also, in most cases, "mirrored" because it was a palindrome. Mountain imagery has always served as a visual shorthand for the sublime, from the pantheist canvases of Caspar David Friedrich and the Catskills of the Hudson River School to Ansel Adams’s photographs of the Rockies. Mountains, in their everyday untouchability, still seem like residences for the gods. But Ruscha resists knee-jerk spiritualism (and, one might argue, his own often mentioned dormant Catholicism) by emblazoning slogans that render the scenes absurd. Paintings like Porch Crop, 2001, Never Odd or Even, 2001, and Lion in Oil, 2002, read like cryptic messages coined and coded by military intelligence units. Others, like Tulsa Slut, 2002, Solo Gigolos, 2002, Sex at Noon Taxes, 2002, were consciously racier, conjuring adult film titles--but still disjointedly absurd, working against the majesty of their backgrounds in the same way porn makes a mockery out of narrative. A third set of paintings ditched the palindrome for ad slogan, as in Leroy’s Welding, 2002, or for Old West epitaph, as in one canvas with a text reading “CLARENCE JONES, 1906-1987, REALLY KNEW HOW TO SHARPEN KNIVES”. The commercial and folksy sound of "Leroy’s welding" and "Tulsa slut" pointed to the lingering vestiges of Pop art in Ruscha’s work. In a second room were more cognition ticklers that nodded to René Magritte. Palindromes were paired with images of open, blank-paged books in the paintings Tulsa Slut Book and A Sun on USA Book (both 2002); other canvases, like Atlas, Manual, and Annual Report (all 2002), toyed with the functional-iconic nature of specific words and texts. In many ways, Ruscha headed here in to the heavy-duty art-and-language territory of Americans like Joseph Kosuth and Lawrence Weiner--or, with the paintings’ natural backdrops, the Scottish artist Hamish Fulton. Focusing not just on words or images, he contrasted divergent visual modes: textual versus imagistic signs, iconography versus semiology, looking versus reading. And his actual artist’s books, in which he bleached the titles off found books (like The Mery Wives of Windsor and The Meditations of Marcus Aurelius), signaled a different type of intervention--appropriation, absence, erasure--while still showing the artist’s giddy irreverence toward the ironclad authority of words, objects, and images.

 

Le palindrome comme autoréférence ? Il dit bien deux fois la même chose... Surtout quand les artistes y ajoutent une certaine symétrie visuelle :

 

  

 

                                   ß Ed Ruscha à

 

  

 

   Sabine Richter                Cerith Wyn Evans                 Lloyd Heslip

 

 

 

      Annette Messager          Maurizio Nannucci                  André Thomkins

 

 

La pièce de Nannucci s’intitule : « No it is opposed, art sees trades opposition ». Celle de Wyn Evans : « In girum imus nocte et consumimur igni ».

_________ 

[23 mai] :

 

Écho américain (Johnstown, Pennsylvanie ?) aux plaques citées (voir au 2 avril) :

 

_________

[22 mai] :

 

Aimé comment le chanteur Albin de la Simone a subtilement répondu dans les Inrocks n°493 (semaine du 11 au 17 mai) au questionnaire de Sophie Calle et Grégoire Bouillier. Tout est dans l’avant-dernière réponse (qui se réfère à un célèbre sketch des Inconnus)...

 

- Quand êtes-vous déjà mort ?

Ce matin, au moment de la sonnerie de mon réveil.

- Qu’est-ce qui vous fait lever le matin ?

Je viens de vous le dire, un réveil, Ducon.

- Que sont devenus vos rêves d’enfants ?

C’est un peu particulier dans mon cas, car j’ai été élevé par une bête dans une grotte. C’est ma marraine, Simone. J’ai bu au sein jusqu’à l’âge de 20 ans. Je mesure 6 mètres.

- Qu’est-ce qui vous distingue des autres ?

J’ai l’impression que vous ne m’écoutez pas.

- Vous manque-t-il quelque chose ?

De l’art. Peu de gens créent. Or, j’affirme que tout le monde peut être un artiste.

- Pensez-vous que tout le monde puisse être artiste ?

Mais qui êtes vous ?

- D’où venez-vous ?

Et que font ses parents ?

- Jugez-vous votre sort enviable ?

Depuis que j’ai renoncé à faire quoi que ce soit de mon argent, j’estime avoir une vie enviable, oui. Sauf lorsque je fais la vaisselle.

- À quoi avez-vous renoncé ?

...

- Que faites-vous de votre argent ?

...

- Quelle tâche ménagère vous rebute le plus ?

(tousse).

- Quels sont vos plaisirs favoris ?

Écouter Simone. Elle joue merveilleusement du piano. Elle est géniale. Elle a fabriqué son piano toute seule avec des trucs récupérés. J’adorerais qu’elle me l’offre.

- Qu’aimeriez-vous recevoir pour votre anniversaire ?

Tout sauf un T-shirt trop grand de Phil Collins, un DVD d’Austin Powers ou un slow d’Elton John vieux. Je déteste.

- Citez trois artistes vivants que vous détestez.

Je ne répondrai pas à cette question vicelarde qui cherche de manière détournée à savoir quels artistes vivants on déteste. C’est de la manipulation sournoise.

- Que défendez-vous ?

La liberté de m’arrêter de répondre maintenant. Je sens que je faiblis.

- Qu’êtes-vous capable de refuser ?

Rien... OK, je continue.

- Quelle est la partie de votre corps la plus fragile ?

Les yeux. Je n’aime pas voir. Quelquefois, je me réveille, je déjeune, et puis je vois. Je n’aime pas ça. Ça m’agace.

- Qu’avez-vous été capable de faire par amour ?

Par amour, j’écoute les reproches, j’essaie de les comprendre, de changer.

- Que vous reproche-t-on ?

Rien.

- À quoi vous sert l’art ?

À me faire aimer plus que les autres, sans doute.

- Rédigez votre épitaphe ?

« À l’hôpital Velpeau ? »

- Sous quelle forme aimeriez-vous revenir ?

En réveil, pour devenir un agresseur !

_________

[21 mai] :

           R E G A R        R E G A RD        R E G A R D

           E       D        E        A        E         A

           G       A        G        C        G         C

           A       C        A        E        A         E

           R D A C E        R D A C ED        R D A C E R

_________

[20 mai] :

 

Reçu en ce 20.05.2005 palindrome et symétrique, cette photo (à g.) qu’Élisa Brune prit au Mamco de Genève d’une œuvre de Braco Dimitrijevic inscrite dans le ciment. Plus loin une autre intervention du même artiste sur la Domplatz de Cologne :

 

 

 

« This could be a place

 of

 historical importance »

 

  

_________

[16 mai] :

 

Vu à Prague au Musée d’art moderne et contemporain cette photo (redoublée ici) d’une intervention de Petr Stembera (1975) [arbre portant le mot « neige » en neige et en plusieurs langues] :

 

 

_________

[28 avril] :

 

Viens de lire ceci, , à cette même date [28 avril] :

 

Lorsque, étudiant, il fréquentait les galeries et les musées, Joël Ducorroy cherchait sa voie, le moyen de trouver son identité dans l’art contemporain. Lors d’une signature d’un livre par Serge Gainsbourg, il se retrouve seul avec l’auteur et exprime ses préoccupations. Il échange quelques paroles facétieuses du genre « Et cetera, c’est adéquat ».

L’idée de Joël Ducorroy fut de demander dans un grand magasin de graver cette phrase sur une plaque minéralogique.

Cet Euréka marqua le début de son itinéraire d’« artiste plaqueticien », comme il aime à se présenter.

Ces plaques minéralogiques sont devenues à la fois le mode de désignation de tous les aspects de l’œuvre et l’œuvre elle-même.

« Reproduction d’une œuvre » est une plaque minéralogique désignant son objet et devenant œuvre.

Tout y passe : « Signature », « Gravure », « Palette », etc.

Et lorsque Joël Ducorroy propose, toujours sur le même mode, « Tableau de famille reçu en héritage », je rêve de voir cette œuvre, dans trente ans... transmise en héritage. (...)

 

Voici quelques travaux de cet artiste plaqueticien, représenté par la galerie Baudouin Lebon à Paris :

 

 

  

 

 

_________

[23 avril] :

 

Trouvé ceci, sur le site de Manfred Arens (le reste, en allemand toujours, vaut également le coup d’œil):

 

In diesem Satz sind genau fünfundvierzig Buchstaben.

In diesem Satz sind genau sechsundvierzig Buchstaben.

In diesem Satz sind genau siebenundvierzig Buchstaben.

 

_________

[20 avril] :

 

Envoyé ce jour en signature à la liste Oulipo :

 

_________________________________________________

Citation sans début à laquelle il manque la fin.

 

Ainsi que les variations :

 

Cadavre sans tête auquel il manque le corps.

Georg sans Christoph auquel manque Lichtenberg.

Sans auquel il manque une.

_________

[19 avril] :

 

       Ajouter deux caractères à cette phrase pour qu’elle

       comporte neuf mots.

 

(Solution dans linfo-bulle placée sous la dernière apostrophe)

_________

[3 avril] :

 

Il y en a plein des comme ça, à NYC, autour de Bloomingdale’s. J’ai photographié celui de droite dans une boutique de SoHo...

 

 

 

_________

[20 mars] :

 

Trop beau... C’est Jean Alexandre N. qui m’a montré dans le métro berlinois ce cadre vide en attente de publicité. Cadre comportant un fond neutre... sous forme de photographie dudit fond... dans laquelle se reflète un photographe... Vertige. J’ai pris une photo à mon tour...

 

   

 

Le bout du wagon avec, à droite, le cadre vide et son fond qui s’autoreprésente...

 

 

Il y a deux photographes dans ce cliché : les retrouverez-vous ?

_________

[17 mars] :

 

Frédéric Zgud a réalisé l’un de mes vieux rêves, celui-ci :

 

+---+---+---+

| 2 | 9 | 7 |

+---+---+---+

|12 |60 | 3 |

+---+---+---+

| 8 | 5 | 6 |

+---+---+---+

 

Les huit alignements de trois nombres (horizontalement, verticalement, diagonalement) partagent chacun quelque chose : quoi ?

 

[Un indice en bout de ligne (à ne pas lire par la fin pour ceux qui n’aiment pas les indices en bout de ligne à lire par la fin) : SiAcNaRfNe-EcIdNi]

Sinon, cliquer pour la solution...

_________

[16 mars] :

 

Ai vu passer ce lien sur la liste de diffusion [math-fun]. Aller à la racine de l’adresse et jouer...

_________

[14 mars] :

 

1) non apliqu 1 dictionaiRe konstrui @ partir du korpu d’ sms (cf. le projé sms por la ciense), af1 d r1placé sertins mo pr 1e 2 leur traduction essemesse atesté dan des mesageel. se st ls mos ki aparaiss en rouj dan l txt tradui.

 

2) in pr0gram apliqu des règles d réécritur inspirés 2 fén0mN trouvé ds le korpu, kome par exempl réécrir l’ son "oua" en "wa". lskenses m0difiée aparaiss en bleu.

 

3) Les réécritures iSues du dicti0nnaiR son applikée aléatwaremen. l paramètr "Degré d komprecion" korespon 0 to d’aplication autr regl d réécritur.

 

4) bin qu’ les traduction swa en m0yenne plu kourtes qu’ ls textes 0riJn0, toutes règles st aplikés san s sousié 2 la longeur des sékenses pr0d8tes.

 

5) Mékont d’ la traduction ? Cli enc...

 

[Trouvé grâce à un message de Sébastien Bailly à la liste Oulipo.]

_________

[13 mars] :

 

- Qu’est-ce que tu réponds quand on te demande ce que tu fais dans la vie ?

- Et toi, qu’est-ce que tu vis dans les faits ?

[Cf. ici]

_________

[6 mars] :

 

« Un chou, quatre pommes de terre et cinq carottes font une soupe aux trois légumes ».

[Jean Perdijon, La Mesure, Dunod, sept.2004]

_________

[5 mars] :

 

Tombé sur le site de Mariano Tomatis dont une bonne partie est consacrée (en italien) à l’autoréférence. Me suis à nouveau étonné qu’il n’y ait pas de solution directe en français à ceci :

 

« Combien de lettres comporte la réponse à cette question ? »

 

... alors que cela ne pose pas de problème en italien (« tre »), en anglais (« four »), en allemand (« vier »), en danois (« to »), en espagnol (« cinco »), en catalan (« u »), en gallois (« chwech »), en lituanien (« septyni »), en telugu (« enimidhi, thommidhi »), etc.

 

J’ai tourné la difficulté sur la liste Oulipo :

 

« Combien de lettres comporte la réponse à cette question ? »

 

1) quatorze plus une

2) quatorze plus deux

3) quatorze plus trois

4) quatorze plus quatre.

 Cette page en remet une couche... 

_________

[4 mars] :

 

Autoréférence magrittienne clairvoyante :

 

 

_________

[3 mars] :

 

« Self-Reference », Janet Zweig

 

   1990, Wood, books, light.

_________

[2 mars] :

 

    

_________

[1er mars] :

            AS                          E

           AUTS                        GEN

          AUTNTS                      NGEND

         AUTOENTS                    ENGENDR

        AUTO-MENTS                  -ENGENDRE

       AUTO-EEMENTS                O-ENGENDREM

      AUTO-ENREMENTS              TO-ENGENDREME

     AUTO-ENGDREMENTS            UTO-ENGENDREMEN

    AUTO–ENGENDREMENTS          AUTO-ENGENDREMENT

 

(merci à Stéphane Barbery qui m’a remis ce mot en tête)

_________

[28 février] :

 

Encore une séquence qui s’auto-décrit :

 

22 9 14 7 20 4 5 21 24 0 14 5 21 6 0 17 21 1 20 15 18 26 5 0 19 5 16 20 0 22 9 14 7 20 0 17 21 1 20 18 5 0 3 9 14 17 0 22 9 14 7 20 5 20 21 14 0 22 9 14 7 20 17 21 1 20 18 5 0 26 5 18 15 0...

 

Remplacer chaque nombre par la lettre de même rang dans l’alphabet (un « 0 » isolé code l’espace inter-mot).

_________

[27 février] :

 

L’autoréférence expliquée par elle-même (et par Achille C. Varzi).

_________

[23 février] :

 

Tony Conrad, à l’été 1961 déjà :

 

« This piece is in its name »

 

L’ensemble de la note que Tony Conrad consacra au « Concept Art » n’est pas mal non plus :

 

To perform this piece do not perform it.

This piece is its name.

This is the piece that is any piece.

Watch smoke.

                            [cité ici]

_________

[22 février] :

 

Encore une suite (partiellement) autoréférente qui a empêché votre serviteur de dormir. Elle fit l’objet d’un appel à l’aide (corrigé ici d’une petite erreur) sur les trois forums [rec.puzzles], [math-fun] et [SeqFan]. La solution de Chuck Seggelin, avalisée par Robert Wilson, et argumentée par David Wilson tomba deux heures plus tard :

 

Hello,

 

I’ve just sent this to the OEIS :

 

    10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 23 24 25 26 27 28 29 30

    34 35 36 37 38 39 40 45 46 47 48 49 50 56 57 58 59 60

    67 68 69 70 78 79 80 89 90 102 103 104 105 106 107

    108 109 112 113 114 115 116 117 118 119 123 124 125

    126 127 128 129 134 135 136 137 138 139 145 146 147

    148 149 156 157 158 159 167 168 169 178 179 180 189...

 

[more hand calculated terms here (hope no errors)]:

 

Description :

 

    "True so far"-sequence. Last digit of a(n) must be seen

    as a glyph and preceding digits as a quantity. So "10"

    reads [one "0"] and "12" [one "2"] -- which are both true

    statements: there is only one "0" glyph so far in the

    sequence when [10] is read, and there is only one "2"

    glyph when [12] is read. The sequence is built with

    [a(n+1)-a(n)] being minimal and a(n+1) always "true so

    far". This explains why integers [11], [21], [22], [31],

    etc. are not in: their statements are false.

 

    The nice substring ...1112,1113,1114,1115,1116,1117,...

    appears in the sequence -- which means that so far the

    whole sequence has used 111 "2", 111 "3", 111 "4", 111 "5",

    111 "6" and 111 "7"...

 

Question which ruined my sleep tonight:

 

« Will the sequence ever stop? »

 

... my intuition says yes...

... could someone compute this and check for some more integers?

 

Thanks,

Best,

É.

 

La solution est ici. Cette séquence entrera bientôt dans l’OEIS.

Chuck Seggelin l’a calculée pour les bases allant de 2 à 16, .

_________

[21 février] :

 

On Kawara.

 

_________

[16 février] :

 

There once was a man from Peru,

Who’s limericks would end on line two.

 

D’autres limericks autoréférents .

_________

[10 février] :

 

Trouvé ici un extrait de la vidéo « Lip Sync » de Bruce Nauman (1969) – soit une désynchronisation progressive de l’image et du son des « lèvres synchrones » de l’auteur prononçant les mots « Lip Sync ».

_________

[9 février] :

 

Reçu ceci dans ma « Boîte aux lettres » :

Ça vient de et il y a plein d’autres choses intéressantes.

_________

[3 février] :

 

Dix ans jour pour jour que je suis branché sur Internet. Voici le formidable message envoyé peu avant minuit (?) à mon fournisseur d’accès de l’époque après avoir livré un combat sans merci contre son mode d’emploi :

 

Newsgroup: alt. bbs.

From: eric.angelini@infoboard.be

Subject : CHESS

Message-ID : <9502032315.0WO400@infoboard.be>

References: <9501301927.A2852wk@Wintermute.uvm.edu>

Distribution: world

Date: Fri, 03 Feb 95 23:15:21 +0200

Lines : 3

 

 

 

ceci est un essai

_________

[2 février] :

 

Cette suite S de nombres entiers strictement croissante s’auto-décrit par paires de différences absolues successives (merci à Jacques Tramu, Frédéric Zgud et Marc Seguin pour leurs corrections et remarques judicieuses ; ce sont leurs programmes qui ont définitivement mis fins à mes tâtonnements. La séquence, bientôt dans l’OEIS de Neil Sloane, portera les quatre signatures) :

 

1 2 3 5 6 9 16 17 90 98 170 181 901 1090 8010 70001 80010 90001 98000 98808 99011 107001 111010 800000  1000900 1100010 9080000 9909080 80008090 90001010 100070000 100101011 101000800 110000000 111000009 111101011 111110100 900008001 1000009091 1090008000 8000000081 10900090000 11010001000 11100000700 11110001001 11200010001 12010001001 12208000001 12220000001 12222010101 22000000000 90101010100 98000101010 101010100011 111090000001 119000001011 122000000091 190010100091 199000800001 1080000000000 1100080101000 9000000090000 9900010100011 10000010000000 10101000000001 10700000101010 11100000100000 11201020000000 12200000101021 12300000001001 12301020200081 13300000001010 20202000000001 100010102020202 110100010001020 200000000000000 220009000100011 1010001000009081 1110001000100011 1120001000100011 1220001010101011 1900000000000000 1980109000000001 1981101010102021 1990000000000090 10109000001000100 11000901010909001 11108000000000101 11190000000000001 11199000101000000 19000100010000000 90000000000000009 99000000090900001 101000100000001010 111000000000100001 111000000010001000 111000000110000000...

 

gle : la ne paire de chiffres consécutifs de S produit, par différence absolue de ses composants, le ne chiffre de S.

 

Exemple :

 

- la 1re paire de chiffres de S est [12] ;

- la différence absolue des chiffres qui composent [12] vaut 1 ;

- ce 1 est le 1er chiffre de la séquence ;

 

- la 2e paire de chiffres de S est [35] ;

- la différence absolue des chiffres qui composent [35] vaut 2 ;

- ce 2 est le 2e chiffre de la séquence ;

 

- la 3e paire de chiffres de S est [69] ;

- la différence absolue des chiffres qui composent [69] vaut 3 ;

- ce 3 est le 3e chiffre de la séquence ;

 

- la 4e paire de chiffres de S est [16] ;

- la différence absolue des chiffres qui composent [16] vaut 5 ;

- ce 5 est le 4e chiffre de la séquence ;

 

... etc.

_________

[20 janvier] :

 

Pascale S. de V. m’a mis dans les mains le magazine anglais Zembla (n°7) à la mise en pages hyper-chic. J’y ai trouvé un article passionnant sur le sculpteur/typographe Marc Ruygrok illustré de photos à tomber raide. La pièce ci-dessous s’appelle « Waar is het / is het waar » qui pourrait se traduire par « Où est-ce / est-ce vrai ». Cette œuvre fait 180 m. de long et comporte 18 lettres de 2 m. chacune ! La pièce que je préfère de cet artiste est virtuelle cependant, c’est la pompe à essence « OK », ici.

 

_________

[19 janvier] :

 

Lu hier soir dans le hors-série du Nouvel Observateur « 25 grands penseurs du monde entier » ces trois réponses à la question :

« Au fond, pour vous, qu’est-ce que penser veut dire ? »

- réponse de Daniel Innerarity :

« Je pense qu’une des meilleures définitions de la pensée est celle que nous offre la fable d’Esope où un vieillard, fatigué de porter du bois, appelle la mort et, au moment où celle-ci arrive et lui demande ce qu’il souhaite, répond : "Que tu remettes ce fardeau sur mon dos." Différer les réponses est probablement une bonne solution. »

- réponse de Jaakko Hintikka :

« La meilleure réponse courte que je puisse donner est la suivante : penser signifie avoir conscience de ce que signifie penser, ou, comme Aristote aurait pu le dire, penser au sens qui implique de penser à sa propre pensée. »

- réponse de Slavoj Zizek :

« Souvenez-vous de la vieille histoire de l’ouvrier soupçonné de vol : chaque soir, en quittant l’usine, la brouette qu’il poussait devant lui était soigneusement examinée, mais les surveillants ne trouvaient rien, elle était toujours vide, jusqu’à ce que, enfin, ils comprennent : ce que l’ouvrier volait, c’était les brouettes... Le penseur est celui qui a fait cette observation, celui qui n’a pas oublié d’inclure au contenu la forme elle-même. »

_________

[17 janvier] :

Vu ce w.-e. à Paris avec des amis chers (Élisa B., Foucauld P. et Alexandre W.) la stimulantissime expo « D’une image qui ne serait pas du semblant », passage de Retz. Frappé par un travail de Douglas Gordon (le tatouage « Forever ») j’ai googlé son nom de retour à Bruxelles. Je suis tombé sur cette pièce que j’adore (déjà) : « 30 seconds text. »

 

 

On doit découvrir ce texte dans une pièce obscure, éclairée par une ampoule unique. Après 30 secondes environ, l’ampoule s’éteint et tout est plongé dans le noir. Il faut attendre une trentaine de secondes encore pour que la lumière revienne, et ainsi de suite. Ce texte raconte l’histoire d’un médecin (le Dr Beaurieux) qui essaie de communiquer avec la tête d’un homme (Henri Languille) qui vient d’être guillotiné (à Orléans, le 28 juin 1905).

 

"In 1905 an experiment was performed in France when a doctor tried to communicate with a condemned man’s severed head immediately after a guillotine execution.

 

"Immediately after the decapitation, the condemned man’s eyelids and lips contracted for 5 or 6 seconds. I waited a few seconds and the contractions ceased, the face relaxed, the eyelids closed halfway over the eyeballs so that only the whites of the eyes were visible, exactly like dying of newly deceased people.

 

At that moment I shouted "Languille" in a loud voice, and I saw that his eyes opened slowly without twitching, the movements were distinct and clear, the look was not dull and empty, the eyes which were fully alive were indisputably looking at me. After a few seconds, the eyelids closed again, slowly and steadily.

 

I addressed him again. Once more, the eyelids were raised slowly, without contractions, and two undoubtedly alive eyes looked at me attentively with an expression even more piercing than the first time. Then the eyes shut once again. I made a third attempt. No reaction. The whole episode lasted between 25 and 30 seconds."

 

...on average, it should take 25 and 30 seconds to read the above text.

 

Notes on an experiment between a doctor and criminal from the "Archives of Criminal Anthropology."

_________

[15 janvier] :

 

Le générateur de texte ASCII placé vous propose les trois styles suivants :

  _                                         

_|_       _|_         __  o   __ _|_  o |__,

 |  (__(_  |_, (__(_ |  ‘ | __)   |_, | |  \

                                            

 _____   _       _____   _____   _   _  

|  _  \ | |     /  _  \ /  ___| | | / / 

| |_| | | |     | | | | | |     | |/ /  

|  _  { | |     | | | | | |     | |\ \  

| |_| | | |___  | |_| | | |___  | | \ \ 

|_____/ |_____| \_____/ \_____| |_|  \_\

 

et

 

\ |\ | | |¯| |¯ |¯ |¯| /¯\ |\/| |¯

 \| \| | |¯\ |¯ |¯ |¯\ |¯| |  | |¯

              ¯                  ¯

_________

[13 janvier] :

 

 Bien aimé les trois « touristes » tagués d’étiquettes « TOURISTE » dans le catalogue « Untel 1975-1980 Archives ». La fiche qu’Amazon.com consacre audit catalogue est . Une recherche sur « Untel » dans Google Images renvoie parfois des choses bizarres :

_________

[8 janvier] :

 


 Acheté « Le Photographe photographié » (catalogue de l’exposition éponyme publié chez Somogy) et adoré spécialement deux photos : « Intérieur supposé de l’atelier de Disdéri » (p.36), lequel évoque étrangement les Ménines de Velázquez, et « Monsieur Basset modelant le buste de Monsieur Blancard » (p.92) avec ce sculpteur tenu triplement à l’œil par le photographe.


_________

[5 janvier] :

 

Trouvé un « Brain Alphabet » pour écrire ça :

 

 ou  ?

 

 

Un autre champêtre, ici (arrivée sur la lettre Z). Un alphabet astronomique . Le mot doigts en anglais et en ASL ci-dessous (trouvé ) :

 

 

 

    F          I          N          G          E           R         S

 

Les lettres nues peuvent être appelées une à une (et même l’alphabet en un seul bloc) ici :

 

_________

[2 janvier] :

 

Un petit pavé autoréférent et perso pour commencer l’année. Il y a aussi ça, dans le même genre, et ceci, hommage à Eva Almassy dont j’ai beaucoup apprécié cette page.

 

__________

 

Pour revenir à la page d’accueil du site, cliquer .